Jai Ho (برنده اسکار موسیقی متن فیلم)
فیلم Slumdog Millionaire (میلیونر زاغه نشین) در حالی ناجوانمردانه اسکار بهترین فیلم را از آن خود کرد که فیلم های خوب دیگری از جمله The Reader ، doubt و یا حتی The Curious Case of Benjamin Button بودند که شایستگی کسب اسکار بهترین فیلم امسال را داشتند.

البته از حق نگذریم فیلم خوش ساختی بود و به لحاظ فنی و تکنیکی قوی تر از بقیه بود ولی به لحاظ محتوایی ضعیف تر می نمود. این فیلم نامزد ۱۰ اسکار شد و در نهایت جوایز هشت بخش را از آن خود کرد از جمله بهترین موسیقی متن اثر راخا رحمان (Allah Rakha Rahman) یا همان ای.آر.رحمان آهنگساز ، خواننده و تهیهکننده موسیقی فیلم که در ادامه می توانید گوش کنید.
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
(bit rate: 320kbps size: 7.9MB)
این آهنگ رو گروه P.u.ssyCat Dolls هم اجرا کرده که از اجراهای متفاوت این گروه به حساب می آد…
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
دانلود MP3 ۱۹۲kbps ۵٫۵MB

دانلود موزیک ویدئو P.u.ssycat Dolls Feat. A.R. Rahman – Jai Ho – You Are My Destiny
این هم lyric به همراه ترجمه به انگلیسی:
Jai Ho
Aaja aaja jind shamiyaane ke taley
Aaja zari waale neele aasmaane ke taley
Jai Ho
Ratti ratti sachchi maine jaan gawayi hai
Nach Nach koylon pe raat bitaayi hai
Ankhiyon ki neend maine phoonkon se udaa di
Gin gin taarey maine ungli jalayi hai
Eh Aaja aaja jind shamiyaane ke taley
Aaja zari waale neele aasmaane ke taley
Baila! Baila
(Dance! Dance!)
Ahora conmigo, tu baila para hoy
(Now with me, you dance for today)
Por nuestro dia de movidas
(For our day of moves,)
los problemas los que sean
(whatever problems may be)
Salud!
(Cheers!)
Baila! Baila!
(Dance! Dance!)
Jai Ho! ^n
Chakh le, haan chakh le, yeh raat shehed hai
Chakh le, haan rakh le,
Dil hai, dil aakhri hadd hai
Kaala kaala kaajal tera
Koi kaala jaadu hai na?
Aaja aaja jind shamiyaane ke taley
Aaja zari waale neele aasmaane ke taley
Jai Ho! ^ n
Kab se haan kab se jo lab pe ruki hai
Keh de, keh de, haan keh de
Ab aankh jhuki hai
Aisi aisi roshan aankhein
Roshan dono heerey (?) hain kya
Aaja aaja jind shamiyaane ke taley
Aaja zari waale neele aasmaane ke taley
Jai Ho
**********************************
Jai Ho =Something between “Hail” and “Hallelujah
Come, come my Life, under the canopy
Come under the blue brocade sky!
Iota by iota, I have lost my life, in faith
I’ve passed this night dancing on coals
I blew away the sleep that was in my eyes
I counted the stars till my finger burned
Come, come my Life, under the canopy
Come under the blue brocade sky!
Taste it, taste it, this night is honey
Taste it, and keep it
It’s a heart; the heart is the final limit
You dark black kohl
It’s some black magic, isn’t it
Come, come my Life, under the canopy
Come under the blue brocade sky
For how long, how very long
It’s been on your lips
Say it, now say it
The eye is downcast
Such lit up eyes
Are they two lit-up dimaonds
Come, come my Life, under the canopy
Come under the blue brocade sky







نکته جالب این فیلم کودکی بود که در زندگی واقعی خودش از یه زاغه نشین به یه میلیونر تبدیل شد
خیلی کار زیباییه،هم آهنگش قشنگه هم ویدئو
منکه خیلی لذت بردم
مرسی بابت متن ترانه
Asheghe P.u.s.s.ycat Dollsam
با شما موافقم کاراش خیلی زیباست